トップ  >  アニメ  >  機動戦士Ζガンダム (MOBILE SUIT Ζ GUNDAM) 英語字幕で英語を勉強しよう!  >  英語字幕 機動戦士Ζガンダム Episode15 Katz's Sortie カツの出撃

Episode15 Katz's Sortie

【English script】 
「MOBILE SUIT Ζ GUNDAM  Episode15  Katz's Sortie」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Rosamia's Gaplant and Buran Blutarch's Asshimar...
...struck the Audhumla in waves.
During this attack, Amuro and Katz flew a freighter into the middle of the battle.
Thus Amuro Ray joined Hayato and the others.
Katz's Sortie
As long as it moves. Just work on the critical repairs.
- I plan to go right back out. - Yes, sir.
Who would've expected to be rammed by a freighter?
Major!
Major Buran Blutarch!
It's all thanks to you, Major...
...that I'm able to have repairs done to my Gaplant.
Is it a habit of the Cyber-Newtype to repeat something over and over?
Major.
Please let me join your team, sir.
Major!
I want to defeat those people no matter what it takes.
Those people?
I don't like the way you said that.
I'm sorry.
But I just can't endure it.
That those people make the sky fall!
Make the sky fall?
Isn't that right?
The A. E. U. G. is a group of people who want to eradicate the people of Earth...
...by dropping a colony on them.
The sight of a colony falling...!
It's as if the sky were falling!
Such a sight...!
The A. E. U. G. is a group of people who hate the thought of polluting Earth.
They wouldn't go to that extent.
Even now, I dream of it every night.
A dream of the sky falling!
I understand, Ensign.
Do as you wish.
Thank you very much!
I see, so they've gone to Japan.
Yeah.
Was it your idea for Fraw to come see me, Hayato?
Did it annoy you?
No.
I'm glad I sent them to you, Amuro.
You brought Katz here, as I expected.
What do you mean by that?
He was dying to get away from life on Earth.
But Fraw hated the idea.
I don't blame her.
There's no mother in the world who'd want to send her child to war.
Right.
And it's no different for a foster mother.
But a child will do as he wishes, regardless of how the parents feel.
When I see Katz, I feel that I've aged.
I hoped I wouldn't be hearing such pessimistic comments from you.
I'm hoping you'll have a hand in training Katz.
Actually, it's the other way around, right?
You really want to retrain me, right?
Yes?
If you have a moment, I'd like you to help.
Roger.
- Was that Char? - That was Lieutenant Quattro.
To me, he's no one other than Char Aznable.
Don't be such a stickler about it.
So this is the panoramic monitor.
This is awesome!
Hands off!
I'm sorry.
No, I'm sorry.
I was making adjustments to it.
You wouldn't want an electric jolt, would you?
No.
I was moved by the heroics of this Gundam Mk. II.
I'm impressed that you were piloting it!
Kamille!
- Take care of Katz! - But...!
He knows how to operate a mobile suit.
Oh, very well then.
So I hear you know about mobile suits.
As you know, my father's the director of the war museum.
So I've been on pretty much all the older models.
- At Kennedy? - Yes!
Your father seems awfully young.
Well, he's my foster father.
Even so, it's better than not having a father at all.
Do you know Amuro Ray well?
I was always with him on the White Base during the One Year War.
Really?
Amuro was an idol to us.
But Amuro's like a different person lately.
But that was quite the scene when he rammed the enemy with the freighter.
However... I can't be sure yet.
He doesn't have the same spirit.
These new Dodais will come in handy should we suddenly require them...!
- But will they come? - They will.
The new model mobile suit wants to prove its performance superiority.
Char, why did you return to Earth?
Will we get information from Kai at Hickory?
Can't be sure.
Finding the Titans' base won't be an easy task.
They say people have the tendency to underrate the abilities...
...of their own close relatives.
I guess it's true.
You know, Kai was a crewmember of the White Base.
I believe in him.
I'm sure he won't let us down.

I'm impressed.
To charge into a mobile suit with something like a freighter that lacks mobility.
Why did you return to the Earth Sphere?
I came to laugh at you.
That's what you wanted to hear, isn't it?
I didn't choose to end up like this.
I'm sure you understand that.
And yet, you don't really want sympathy, do you?
Then I'd like to see you become the Amuro Ray...
...who will live up to Katz's expectations.
That is the best advice I could give you.
Why did you return to the Earth Sphere?!
Lalah's spirit is still drifting in the Earth Sphere.
I felt she didn't exist past Mars.
Lalah.
Shutting yourself within your shell in turn means you'll end up...
...giving the Earth Federation Government, no, the Titans, a helping hand.
I can't do anything if I can't get into space!
Remember this, "A bird in a cage is nothing but a tool for one's enjoyment."
Mr. Amuro!
Your late night snack.
Right, thanks.
I've been hoping for the chance to meet you.
I hear your name from various people.
I've felt people have been comparing me to you. It's been a pain.
I want you to tell me. How can I live up to the expectations of those around me?
I was about your age when I first fought in a Gundam.
Back then, I was desperate.
What has Katz been saying about me?
I believe he said something to you.
Then why don't you ask Katz directly?!
Kamille?
Excuse me!
What in the world am I doing?
That's right!
And then maintain your shooting stance, using your hand to support you!
What if the A. E. U. G.'s Garuda makes it across the Pacific Ocean?!
They won't get away no matter where they go.
The Forces in New Guinea won't be sitting back either.
New Guinea?
Is that a new base location?
Well, yeah.
Okay!
Make sure you both pay attention to your balance!
An airplane?
It's a biplane!
What a beautiful sight!
An airplane!
Two o'clock position, below!
The airplane belongs to Karaba! I'm certain!
- Karaba?! - Yes, sir!
Father!
Okay, lower the ship, and reduce speed.
- We'll have it enter from the rear hatch. - Roger!
The air current...!
Is it okay?
Was that the deck?
I'm sorry to wake you so early.
I'm Beltorchika Irma of Karaba.
Hickory is waiting for you.
Thank you. I'm Hayato Kobayashi of the museum.
Are you Katz?
Huh? Ah, yes.
Nice kid! Pleased to meet you!
What an airplane!
Oh, Kamille!
This is Beltorchika Irma of Karaba.
You like my airplane?
- It's a beautiful replica. - Thank you.
Where's Amuro?
- Go and wake him up. - Right!
It's not only the Beechcraft...
...but the lady called Beltorchika seems to be a wonderful person.
What happened to you yesterday?
Aren't you interested in the Gundam?
Are you bothered that they made the Mk. II?
Shut up, already! Leave me alone!
As you wish!
These are insinuating actions on Char and Hayato's part...
...to let a younger guy pilot the Gundam while ignoring me.
 

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


The shuttle at Hickory is capable of sending three mobile suits to space.
Oh, Amuro. This person here...!
I heard from Katz.
Pleased to meet you.
- I'm Amuro Ray. - Amuro?
So you're Amuro.
That's Helen-Helen, isn't it?
My favorite soap brand.
Oh.
So, you're Amuro Ray. Hmm...!
Why do we have Helen-Helen on the Audhumla?
Beats me!
Now, help yourself, Amuro Ray.
- You brought these? - Yes.
You're a Newtype, but you look like a normal person.
Sorry to disappoint you.
You know, I'd always imagined Amuro Ray to be more war-like.
I'm relieved.
I was worried to think, what if the A. E. U. G. and Karaba were...
...unconcerned about killing people, hiding behind the excuse that there's just cause...
...like the Titans... no, the Earth Federation Government has been doing?
- I was scared. - And?
Who's that person wearing the sunglasses?
That's Lieutenant Quattro of the A. E. U. G.
He's in charge of this operation.
What's she afraid of?
Why won't you join them over there?
I don't want to be with Mr. Amuro.
San Francisco?
In five minutes.
Although there isn't any city there.
He seems like a scary person, with a glare.
He looks like the type of person who can't live without war.
You're a member of Karaba yourself.
You can't be totally against fighting either.
However...
...with that person, I don't sense any peaceful intelligence.
Lt. Quattro's not the type of person you think he is.
Deep inside, he's a very kind person!
Did I say something that I shouldn't have?
No.
Don't worry about it, Beltorchika.
That's a lie!
- An enemy! - A pursuer?!
- Ensign Rosamia's going?! - Yes, sir!
I must repay you for taking us in!
- How many enemies?! - Just one, sir! Very persistent!
- I'm going to use this one! - Go ahead!
I should be able to fight, too!
Kamille?!
Who's in it?!
The Gundam Mk. II is moving!
Who's in it?!
Katz, taking off!
Katz?! No way!
Not an actual battle!
Open the hatch!
How'd you like that?!
Kamille!
Can you sortie in the Rick Dias?
Roger!
Did Katz just go?!
- Katz went?! - Katz?!
Katz is that young boy, right?
Forget it!
You've got to be kidding!
You haven't touched a mobile suit for seven years, right?!
At least Katz has had training on it!
You can stay and defend!
But I used to be a Gundam pilot!
Amuro Ray.
So this person was also a pilot...!
Just another person who fights.
Kamille left in the Rick Dias!
All units, back him up!
What?
The same individual who said he's going out to fight is now trembling in fear.
Is this the same person people referred to as a Newtype?
Yeah, just like I'm afraid of the sky falling...
...this man's afraid of fighting.
Shall we fly or descend?
We'll descend.
I can't grasp the number of enemy units attacking!
But I don't want to die.
It looks like two units took off. Do they have any chance against me?
Where's the enemy? Will it attack from the right?
Or the left?
Do Hizacks attack from above?!
Darn! Which one's the enemy search monitor?!
This is different from a Zaku!
Is that it?!
You're not getting away this time. I don't repeat my mistakes.
Behind me?!
Is that not the same pilot from yesterday?
Or perhaps this is part of some strategy!
No matter what your strategy may be...!
No, it's definitely a different pilot.
Wh-What was that?!
The golden mobile suit?!
Then I'll use that Gundam as a shield!
It's escaping?!
Lieutenant Quattro!
- Look after Katz and the Mk. II! - Roger!
Darn it! Darn it! Darn it!
Katz!
Open your eyes! Watch your opponent carefully!
It can control a Dodai?!
What is this power?!
Katz, reposition yourself!
Katz!
Kamille... in a Rick Dias?!
- Any pursuers? - No sign of mobile suits coming out.
- Katz! - I can still fight!
Come to your senses!
Don't you realize that what you've done is causing trouble to others?!
It's too late after the Gundam Mk. II gets destroyed!
I understand!
He got it?
I won't let this...!
How dare you attack without regard to what's around you!
Was that... a woman?
How's Katz?
He's all right.
What was that pilot?
It seems some energy has been released from a misguided mind.
- Don't worry about it! - Right.
Rosamia Badam.
Her over-aggressiveness results in defeat.
Can Cyber-Newtypes really be of any use?
You fool!
Unbelievable.
I'm sorry, Father.
B-But... I...!
- I saw an enemy that wasn't visible! Really! - Shut up!
What use is that anyway?!
Don't take one coincidence and start believing...
...that it's some sort of ability you've developed!
I think Director Hayato's right, Katz.
On the other hand, what Katz says is true.
Even so, I cannot easily forgive him for his stupid actions.
At times, the selfish actions of one person can end up wiping out a force!
That cannot be forgiven!
What's wrong, Amuro?
The youngsters are out there fighting.
Don't you feel that sensation in your blood like you did back then?
The Audhumla remains over the west coast to make contact with Hickory.
Beltorchika presses Amuro for a commitment...
...in order to fulfill the responsibilities of returning Char and Kamille to space.
Amuro then takes the Rick Dias and battles the Asshimar.
Next on Mobile Suit Zeta Gundam, "Through the Haze of Darkness".
Through the Haze of Darkness
You will see the tears of time.
 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



【日本語スクリプト】 
「機動戦士Ζガンダム  エピソード15  カツの出撃」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Rosamia's Gaplant and Buran Blutarch's Asshimar...
...struck the Audhumla in waves.
ロザミアのギャプランと、ブラン・ブルタークのアッシマーは、アウドムラに波状攻撃を掛けた。
During this attack, Amuro and Katz flew a freighter into the middle of the battle.
その攻撃の間に、アムロとカツの乗った輸送機が接触をした。
Thus Amuro Ray joined Hayato and the others.
こうしてアムロ・レイは、ハヤト達と合流した。

Katz's Sortie
カツの出撃

As long as it moves. Just work on the critical repairs.
動けばいい。その修理だけをしておけ。
- I plan to go right back out.
すぐに出撃するつもりだ。
- Yes, sir.
は。
Who would've expected to be rammed by a freighter?
輸送機ごとぶつかってくるとは…。
Major!
少佐。
Major Buran Blutarch!
ブラン・ブルターク少佐。
It's all thanks to you, Major...
...that I'm able to have repairs done to my Gaplant.
少佐のお陰です。こうしてギャプランの修理もできますのは。
Is it a habit of the Cyber-Newtype to repeat something over and over?
強化人間の癖か、同じことを何度も…。
Major.
少佐。
Please let me join your team, sir.
私をこの隊に加えてください。
Major!
少佐。
I want to defeat those people no matter what it takes.
私は何としてもあの人達を倒したいんです。
Those people?
あの人達?
I don't like the way you said that.
気に入らん言い方だな。
I'm sorry.
申し訳ありません。
But I just can't endure it.
しかし、耐えられないんです。
That those people make the sky fall!
あの人達が宇宙を落とすのは。
Make the sky fall?
宇宙を落とす?
Isn't that right?
そうでありましょう?
The A. E. U. G. is a group of people who want to eradicate the people of Earth...
...by dropping a colony on them.
エゥーゴはコロニーを落として、地球の人々を根絶やしにするつもりの人達です。
The sight of a colony falling...!
It's as if the sky were falling!
コロニーが落ちる光景、あれは宇宙が落ちてくるようなもの…。
Such a sight...!
あんな景色は…。
The A. E. U. G. is a group of people who hate the thought of polluting Earth.
地球の汚染を嫌うのがエゥーゴだ。
They wouldn't go to that extent.
そこまではしない。
Even now, I dream of it every night.
A dream of the sky falling!
あたしは今でも毎晩、宇宙が落ちる夢を見るんです。
I understand, Ensign.
わかった、少尉。
Do as you wish.
好きにするがいい。
Thank you very much!
ありがとうございます。

I see, so they've gone to Japan.
そうか、日本へ向かったか。
Yeah.
あぁ
Was it your idea for Fraw to come see me, Hayato?
フラウに来させたのはハヤトか?
Did it annoy you?
迷惑だったかい?
No.
いや。
I'm glad I sent them to you, Amuro.
アムロのところへやって良かったよ。
You brought Katz here, as I expected.
思った通り、カツを連れ出してくれた。
What do you mean by that?
どういうことだ?
He was dying to get away from life on Earth.
アイツは地球の生活から抜け出したくて仕方なかったのさ。
But Fraw hated the idea.
しかし、フラウは嫌がっていた。
I don't blame her.
そりゃぁそうだろ
There's no mother in the world who'd want to send her child to war.
子供を戦場に行かせたい母親なんていない。
Right.
そう
And it's no different for a foster mother.
たとえ義理の母親でもね。
But a child will do as he wishes, regardless of how the parents feel.
しかし、子供は親の気持ちなどはお構いなしに行動する。
When I see Katz, I feel that I've aged.
カツを見てると、こっちが歳を取ったって感じるものな。
I hoped I wouldn't be hearing such pessimistic comments from you.
君からはその弱音は聞きたくないな。
I'm hoping you'll have a hand in training Katz.
カツを鍛えてもらおうと思っているんだから。
Actually, it's the other way around, right?
それは逆だろ?
You really want to retrain me, right?
オレを鍛え直したかったんじゃないのか?
ふっふっふ。
Yes?
…はい。
If you have a moment, I'd like you to help.
手が空いていたら手伝ってもらえないか?
Roger.
了解。
- Was that Char?
シャアか?
- That was Lieutenant Quattro.
クワトロ大尉だよ。
To me, he's no one other than Char Aznable.
オレにとってはシャア・アズナブル以外の何者でもない。
Don't be such a stickler about it.
こだわり過ぎさ。

So this is the panoramic monitor.
これが全天視界モニターか。
This is awesome!
すごいなぁ。
Hands off!
触るな!
I'm sorry.
すいません。
No, I'm sorry.
ごめんな
I was making adjustments to it.
調整中だったから。
You wouldn't want an electric jolt, would you?
感電なんかしたくないだろ?
No.
いえ。
I was moved by the heroics of this Gundam Mk. II.
ガンダムMk-?の活躍、感激しました。
I'm impressed that you were piloting it!
あれをあなたが操縦していたなんて。
Kamille!
カミーユ
- Take care of Katz!
カツを頼む。
- But...!
でも。
He knows how to operate a mobile suit.
彼はモビルスーツの操縦ができるんだ。
Oh, very well then.
あ、わかりました。
So I hear you know about mobile suits.
モビルスーツを知っているって?
As you know, my father's the director of the war museum.
親父が、戦争博物館の館長でしょ?
So I've been on pretty much all the older models.
それで、旧式のものならほとんどいじりました。
- At Kennedy?
ケネディの?
- Yes!
はい。
Your father seems awfully young.
ずいぶん若いお父さんだね。
Well, he's my foster father.
義理の父ですから。
Even so, it's better than not having a father at all.
義理でも、いないよりいる方がいい。
え?
Do you know Amuro Ray well?
君はアムロ・レイとは親しいの?
I was always with him on the White Base during the One Year War.
一年戦争では、ホワイト・ベースでずぅっと一緒でした。
Really?
本当?
Amuro was an idol to us.
僕らの憧れだったんです、アムロは。
But Amuro's like a different person lately.
だけど、最近のアムロは別人です。
But that was quite the scene when he rammed the enemy with the freighter.
輸送機をぶつけたのはすごかったじゃないか。
However... I can't be sure yet.
でもね、まだわかりません。
He doesn't have the same spirit.
元気ないもの。

These new Dodais will come in handy should we suddenly require them...!
これだけのドダイ改があればいざという時は助かるが
- But will they come?
来るかな?
- They will.
来ますね
The new model mobile suit wants to prove its performance superiority.
あの新型のモビルスーツは性能的な優劣を付けたがっていると言いました。
Char, why did you return to Earth?
シャア、なぜ地球に戻ってきたのだ。
Will we get information from Kai at Hickory?
カイ君からの情報は、ヒッコリーで手に入るのか?
Can't be sure.
どうですか
Finding the Titans' base won't be an easy task.
ティターンズの拠点を突き止めることは、易しいことではない。
They say people have the tendency to underrate the abilities...
...of their own close relatives.
I guess it's true.
肉親は、身内の能力を過小評価する癖があるというが、本当だな。
え?
You know, Kai was a crewmember of the White Base.
カイ君は卑しくも、かつてのホワイト・ベースにいたクルーだ。
I believe in him.
私は信じるな。
I'm sure he won't let us down.
彼はきっと、我々の期待に応えてくれる。


I'm impressed.
さすがだな
To charge into a mobile suit with something like a freighter that lacks mobility.
輸送機という機動性のないものをモビルスーツにぶつけるとは。
Why did you return to the Earth Sphere?
なぜ地球圏へ戻ってきたのです?
I came to laugh at you.
君を笑いに来た。
That's what you wanted to hear, isn't it?
そう言えば君の気が済むのだろう?
I didn't choose to end up like this.
好きでこうなったのではない。
I'm sure you understand that.
それはあなたにだってわかるはずだ。
And yet, you don't really want sympathy, do you?
しかし、同情が欲しいわけでもないのだろう?
Then I'd like to see you become the Amuro Ray...
...who will live up to Katz's expectations.
ならば、カツ君の期待にも応えるアムロ・レイであって欲しい。
That is the best advice I could give you.
それが、私に言える最大の言葉だ。
Why did you return to the Earth Sphere?!
なぜ地球圏へ戻ってきたのだ?
Lalah's spirit is still drifting in the Earth Sphere.
ララァの魂は地球圏に漂っている。
I felt she didn't exist past Mars.
火星の向こうにはいないと思った。
Lalah.
ララァ…。
Shutting yourself within your shell in turn means you'll end up...
...giving the Earth Federation Government, no, the Titans, a helping hand.
自分の殻の中に閉じこもっているのは、地球連邦政府に、いや、ティターンズに手を貸すことになる。
I can't do anything if I can't get into space!
宇宙に行けなければできない相談だ!
Remember this, "A bird in a cage is nothing but a tool for one's enjoyment."
籠の中の鳥は、鑑賞される道具でしかないと覚えておいてくれ。

Mr. Amuro!
アムロさん
Your late night snack.
夜食です。
Right, thanks.
あぁ、ありがとう。
I've been hoping for the chance to meet you.
僕、あなたにお会いしたいと思っていました。
I hear your name from various people.
いろんな人からあなたの名前を聞かされました。
I've felt people have been comparing me to you. It's been a pain.
僕はあなたと比較されてるみたいで、苦痛だったんです。
I want you to tell me. How can I live up to the expectations of those around me?
教えて欲しいんです、周囲の期待に応える方法を。
I was about your age when I first fought in a Gundam.
オレが初めてガンダムで戦ったのも、ちょうど君と同じくらいの年頃だった。
Back then, I was desperate.
あの頃は夢中だった。
What has Katz been saying about me?
カツ君は、オレのこと何て言ってる?
は?
I believe he said something to you.
何か言ったと思うんだが…。
Then why don't you ask Katz directly?!
なら、カツ君に直接聞けばいいでしょ?
Kamille?
カミーユ君。
Excuse me!
失礼します。
What in the world am I doing?
オレは、一体何をやってるんだ…。

That's right!
そうだ!
And then maintain your shooting stance, using your hand to support you!
それで手をついて射撃の姿勢を保持する
What if the A. E. U. G.'s Garuda makes it across the Pacific Ocean?!
エウーゴのガルダが太平洋を越えたらどうするんです?
They won't get away no matter where they go.
どこへ行こうと逃げられはせん。
The Forces in New Guinea won't be sitting back either.
ニューギニアの戦力だって黙っていない
New Guinea?
ニューギニア?
Is that a new base location?
新しい拠点の1つですか?
Well, yeah.
まあな
Okay!
ようし!
Make sure you both pay attention to your balance!
互いにバランスに注意しろ!

An airplane?
飛行機?
It's a biplane!
複葉機だ
What a beautiful sight!
なんて綺麗なんだ!
An airplane!
あ、飛行機だ!
Two o'clock position, below!
あっ、2時の方向、下!
The airplane belongs to Karaba! I'm certain!
間違いない!カラバの飛行機だ!
- Karaba?!
カラバか?
- Yes, sir!
はい!
Father!
父さん!
Okay, lower the ship, and reduce speed.
よし、船を降下
- We'll have it enter from the rear hatch.
後部ハッチから入ってもらう。
- Roger!
了解!
The air current...!
気流が!
Is it okay?
大丈夫かよ?
Was that the deck?
デッキかぁ?
うぅん

I'm sorry to wake you so early.
朝早く起こしてしまってごめんなさい。
I'm Beltorchika Irma of Karaba.
カラバのベルトーチカ・イルマです。
Hickory is waiting for you.
ヒッコリーはお待ちしております。
Thank you. I'm Hayato Kobayashi of the museum.
ご苦労様。博物館のハヤト・コバヤシです。
Are you Katz?
そちらがカツ君?
Huh? Ah, yes.
あ、はい。
Nice kid! Pleased to meet you!
よろしく!ナイスキッド!
What an airplane!
なんて飛行機だ!
Oh, Kamille!
あぁ、カミーユ君!
This is Beltorchika Irma of Karaba.
カラバのベルトーチカ・イルマ君だ
You like my airplane?
素敵でしょ?私の飛行機
- It's a beautiful replica.
いいレプリカですね!
- Thank you.
ありがとう。
Where's Amuro?
アムロさんは?
- Go and wake him up.
起こしてきて。
- Right!
はい!

It's not only the Beechcraft...
それで、ビーチクラフトだけじゃなくて
...but the lady called Beltorchika seems to be a wonderful person.
ベルトーチカさんって人も素敵なんです。
What happened to you yesterday?
昨日はどうしたんですか?
Aren't you interested in the Gundam?
ガンダムに興味無いんですか?
Are you bothered that they made the Mk. II?
Mk.IIが作られて嫌なんですか?
Shut up, already! Leave me alone!
うるさいなぁ! 1人にしておいてくれ!
As you wish!
わかりました!
These are insinuating actions on Char and Hayato's part...
...to let a younger guy pilot the Gundam while ignoring me.
俺に対しての当てつけなんだ。ガンダムを若いやつに使わせて、俺を無視して。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


The shuttle at Hickory is capable of sending three mobile suits to space.
ヒッコリーのシャトルは、モビルスーツ3台は宇宙に上げられます。
Oh, Amuro. This person here...!
あぁ、アムロ、こちらは…。
I heard from Katz.
カツから聞いた。
Pleased to meet you.
よろしく。
- I'm Amuro Ray.
アムロ・レイです。
- Amuro?
アムロ?
So you're Amuro.
あなたが。
That's Helen-Helen, isn't it?
ヘレン・ヘレンでしょ?
My favorite soap brand.
私の好きな石鹸。
Oh.
あぁ
So, you're Amuro Ray. Hmm...!
あなたがアムロ・レイ?ふうーん…。
Why do we have Helen-Helen on the Audhumla?
なんでアウドムラにヘレン・ヘレンがあるんだ?
Beats me!
知らない。
Now, help yourself, Amuro Ray.
さあ、召し上がって、アムロ・レイ。
- You brought these?
あなたが?
- Yes.
そう。
You're a Newtype, but you look like a normal person.
ニュータイプっていっても普通の人ね。
Sorry to disappoint you.
すいませんね。
You know, I'd always imagined Amuro Ray to be more war-like.
私ね、アムロ・レイってもっと好戦的なタイプと思っていたの。
I'm relieved.
安心したわ。
I was worried to think, what if the A. E. U. G. and Karaba were...
私、エゥーゴとかカラバがティターンズと同じように、
...unconcerned about killing people, hiding behind the excuse that there's just cause...
...like the Titans... no, the Earth Federation Government has been doing?
うぅん、地球連邦政府のように大義名分を隠れ蓑に、平気で人殺しをする集団だったらどうしようって
- I was scared.
怖かったの。
- And?
それで?
Who's that person wearing the sunglasses?
あのサングラスの方、どなた?
That's Lieutenant Quattro of the A. E. U. G.
エゥーゴのクワトロ大尉です。
He's in charge of this operation.
この作戦の指揮をしている。
What's she afraid of?
何に怯えているんだ?

Why won't you join them over there?
なぜ向こうに行かないんだ?
I don't want to be with Mr. Amuro.
アムロさんと一緒に居たくないんです。
San Francisco?
サンフランシスコか。
In five minutes.
あと5分です。
Although there isn't any city there.
街なんかありませんけどね。

He seems like a scary person, with a glare.
何だか恐い人ね、ギラッとして。
He looks like the type of person who can't live without war.
戦争以外の世界では生きてゆけない人じゃない?
You're a member of Karaba yourself.
あなただってカラバの一員なんだ。
You can't be totally against fighting either.
戦いを全く否定する訳じゃないんでしょ?
However...
でもね
...with that person, I don't sense any peaceful intelligence.
あの人には平和なインテリジェンスを感じないわ。
Lt. Quattro's not the type of person you think he is.
クワトロ大尉はそんな人じゃない。
Deep inside, he's a very kind person!
本質的には優しい人だ。
Did I say something that I shouldn't have?
私、何か…悪いこと言いました?
No.
いや?
Don't worry about it, Beltorchika.
気にすることはないですよ、ベルトーチカ。
That's a lie!
嘘よ!

- An enemy!
ん?敵です!
- A pursuer?!
追っ手か。

- Ensign Rosamia's going?!
ロザミア少尉が出るだと?
- Yes, sir!
は!
I must repay you for taking us in!
回収してくれた恩は帰さねばなりません。

- How many enemies?!
敵の数は?
- Just one, sir! Very persistent!
一機です。しつこいヤツだ。
- I'm going to use this one!
これを使わせてもらう!
- Go ahead!
どうぞ。
I should be able to fight, too!
僕だって戦えるはずだ。
Kamille?!
カミーユ。
Who's in it?!
誰だ!?
The Gundam Mk. II is moving!
ガンダムMk-?が動いている!?
Who's in it?!
誰だ!
Katz, taking off!
カツ、行きます!
Katz?! No way!
カツめ、無理だ
Not an actual battle!
実戦をやろうなんて!
Open the hatch!
ハッチを開けろ。
How'd you like that?!
へん、どんなもんだ。
Kamille!
カミーユ君
Can you sortie in the Rick Dias?
リック・ディアスで出られるか?
Roger!
了解。
Did Katz just go?!
カツが出たのか?
- Katz went?!
カツが?
- Katz?!
カツ?
Katz is that young boy, right?
カツってあの坊や?
Forget it!
ん?やめておけ!
You've got to be kidding!
冗談じゃない!
You haven't touched a mobile suit for seven years, right?!
7年間もモビルスーツはいじってないんだろ?
At least Katz has had training on it!
カツは訓練をしていた!
You can stay and defend!
防戦でしょ?
But I used to be a Gundam pilot!
オレは、ガンダムのパイロットだったんだ!
Amuro Ray.
アムロ・レイ
So this person was also a pilot...!
やっぱりこの人もパイロットだった…。
Just another person who fights.
戦う人だったんだわ。
Kamille left in the Rick Dias!
カミーユがリック・ディアスで出た。
All units, back him up!
各機は援護だ。
あっ…。
What?
なぜ?
The same individual who said he's going out to fight is now trembling in fear.
今口では戦うと言っていた人が、怖がっているなんて。
Is this the same person people referred to as a Newtype?
あれがニュータイプと言われた人なの?
ちっ!
Yeah, just like I'm afraid of the sky falling...
...this man's afraid of fighting.
あ、私が宇宙が落ちてくるのが怖いように、この人も戦うのが怖いんだわ。
Shall we fly or descend?
飛びますか?降りますか?
We'll descend.
降りよう。
I can't grasp the number of enemy units attacking!
敵のモビルスーツの数が読めない。
But I don't want to die.
でも、私は死にたくない。

It looks like two units took off. Do they have any chance against me?
ん?2機出たようだが、私に敵うのか?
Where's the enemy? Will it attack from the right?
敵はどこだ?右から来るのか?
Or the left?
左からか?
Do Hizacks attack from above?!
うわっ!あっ
ハイザックは上からか?
ちぇっ!
Darn! Which one's the enemy search monitor?!
索敵チェックモニターどれなんだ?
This is different from a Zaku!
ザクと違うから!
Is that it?!
あれか?
あっ
うっ
あっ!
You're not getting away this time. I don't repeat my mistakes.
もう逃さないよ。同じようなことはしない。
Behind me?!
う、後ろに。
あぁぁ!
Is that not the same pilot from yesterday?
あのパイロット、昨日と違うのか?
Or perhaps this is part of some strategy!
でなくて何か作戦があるのか?
うわぁ
うわぁっ!
No matter what your strategy may be...!
ん?どんな作戦であっても…
No, it's definitely a different pilot.
いや、あれはパイロットが違うんだ。
あぁぁぁ!
あぁぁぁぁ!
あぁ!?
Wh-What was that?!
な、何だ?
The golden mobile suit?!
金色のモビルスーツか?
Then I'll use that Gundam as a shield!
ガンダムを盾に使うか?
It's escaping?!
逃げる?
Lieutenant Quattro!
クワトロ大尉。
- Look after Katz and the Mk. II!
Mk-?のカツ君を。
- Roger!
了解。
Darn it! Darn it! Darn it!
あっ! この、この、この!
Katz!
カツ
Open your eyes! Watch your opponent carefully!
目を開いて!相手をよく見る!
It can control a Dodai?!
ドダイを使うのか?
What is this power?!
この力は何だ?
Katz, reposition yourself!
カツ、体勢を直せ!
Katz!
カツ!
Kamille... in a Rick Dias?!
カミーユ…。リック・ディアス…。
- Any pursuers?
追撃は?
- No sign of mobile suits coming out.
モビルスーツが出た気配はありません。
- Katz!
カツ!
- I can still fight!
まだ戦えます。
Come to your senses!
いい加減にしろ!
Don't you realize that what you've done is causing trouble to others?!
自分やったことが、他人の迷惑になってることに気が付かないのか!
うぅぅ。
It's too late after the Gundam Mk. II gets destroyed!
ガンダムMk-?を壊してからじゃ遅いんだ!

I understand!
…わかりました。
ん?
He got it?
当たった?
I won't let this...!
ふっ!こんなことで!
うわっ!
How dare you attack without regard to what's around you!
前後の見境もなく攻撃するなんて!
Was that... a woman?
あ?あれは、女?
はぁっ…。
How's Katz?
カツ君は?
He's all right.
What was that pilot?
無事ですが、あのパイロット、なんでしょう?
It seems some energy has been released from a misguided mind.
誤解の生んだ想念が、放出されたと思いたいな。
- Don't worry about it!
気にするな。
- Right.
はい。

Rosamia Badam.
ロザミア・バダム
Her over-aggressiveness results in defeat.
先走って敗れたか。
Can Cyber-Newtypes really be of any use?
強化人間、使い物になるのか?

You fool!
馬鹿野郎!
あぁ!
Unbelievable.
全く!
I'm sorry, Father.
ごめんなさい、父さん。
B-But... I...!
- I saw an enemy that wasn't visible! Really!
でもね、僕、見えない敵が見えたんだ!ほんとだ!
- Shut up!
黙れ!
What use is that anyway?!
それが何だと言うんだ!
Don't take one coincidence and start believing...
...that it's some sort of ability you've developed!
一度ぐらいの偶然で、それがお前の才能だと思うのは、軽率だ!
I think Director Hayato's right, Katz.
ハヤト艦長の言う通りだと思うよ、カツ君。
On the other hand, what Katz says is true.
でもカツ君の言うことは、本当です。
Even so, I cannot easily forgive him for his stupid actions.
いや、こいつの甘さは許すわけにはゆかない。
At times, the selfish actions of one person can end up wiping out a force!
一人の身勝手さが、時には部隊を全滅させることもある!
That cannot be forgiven!
それは許せないんだ!
What's wrong, Amuro?
どうしたのだ、アムロ君。
The youngsters are out there fighting.
こうして若者達も戦っている。
Don't you feel that sensation in your blood like you did back then?
あのときの血の騒ぎはなくなったのか?


[Next Episode]
[次回予告]
The Audhumla remains over the west coast to make contact with Hickory.
アウドムラはヒッコリーと接触するために、西海岸に滞空する。
Beltorchika presses Amuro for a commitment...
...in order to fulfill the responsibilities of returning Char and Kamille to space.
ベルトーチカは、なんとしてもシャアとカミーユを宇宙に帰すのだと、アムロに決断を迫る。
Amuro then takes the Rick Dias and battles the Asshimar.
アムロはリック・ディアスを駆って、アッシマーと対決したが・・・。
Next on Mobile Suit Zeta Gundam, "Through the Haze of Darkness".
次回、機動戦士Zガンダム、白い闇を抜けて。
You will see the tears of time.
君は刻の涙をみる・・・
 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



【解説】





 


 

プリンタ用画面
友達に伝える
投票数:6 平均点:10.00
前
英語字幕 機動戦士Ζガンダム Episode14 Amuro Flies Again アムロ再び
カテゴリートップ
機動戦士Ζガンダム (MOBILE SUIT Ζ GUNDAM) 英語字幕で英語を勉強しよう!
次
英語字幕 機動戦士Ζガンダム Episode16 Through the Haze of Darkness 白い闇を抜けて

Copyright © 2013 gammasystem.jp All Rights Reserved.