トップ  >  アニメ  >  リトル・チャロ (Little Charo) 英語字幕で英語を勉強しよう!  >  英語字幕 リトル・チャロ Episode07 Charo, Jump! 跳べ!チャロ

Episode07 Charo, Jump!m

【English script】 
「little charo  Episode7  Charo, Jump!」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




One day, Dread runs up to Charo and Margherita.
It seems like he has something to say.

(Dread)
Charo, you're here. Good.
I brought you some great news.

(Charo)
News?

(Dread)
Yeah, listen. (slowly)Your country, Japan, is connected to our country, the U.S.,by ocean.

(Charo)
Ocean?

(Dread)
Yeah, a big, big ocean.
Between the U.S. and Japan.

(Margherita)
Wait a minute.
That means he can go back to Japan by boat?

(Dread)
Exactly. You hop onto the right boat, cross the ocean, and you'll be in Japan.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Charo)
Really!? That's great!

(Dread)
You are so small you can easily sneak in.

(Margherita)
Wait a minute.
Where can he find the right boat?

(Dread)
That's we have to figure out.

(Margherita)
So you don't know where the boat is!?
No,no,no. It's too dangerous.

(Charo)
But I want to try.
I want to go back.
I want to try everything.

(Dread)
That's the spirit, boy!

(Margherita)
Charo! Mmmm. You are so brave!

(Dread)
To the waterfront then.
Let's start with the Hudson.
It's closer than the East River.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


After crossing several avenues, the three dogs get to where the river flows.
Upstream, they see a pier.

(Dread)
See, Charo? There's a boat.

(Charo)
Where?

(Dread)
Way up there.

(Margherita)
Could it be a Japanese boat?

(Dread)
Let's find out.

They run ahead to the pier where the big white boat is staying.

(Margherita)
Bingo! The sign says "sushi."
It's got to be a Japanese boat.

(Dread)
Hey, Charo, see that terrace?
Go up there and jump.

(Charo)
From there? It's...high.

(Dread)
Not that high.
Just make sure you're running fast enough when you jump.

(Charo)
Y...yes. I will try.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Margherita)
Oh, Charo, you are so... (too emotional for words)
Okay, I'll bark and make a scene so nobody will notice when you jump.

(Dread)
Good idea. Charo, are you ready?

(Charo)
Yes.

(Margherita)
Well, then. I suppose it's goodbye.
Oh, Charo, we'll miss you so much.

(Charo)
I will miss you, too.
Thank you.
Um, I want to say more but iI can't say it well.

(Margherita)
That's okay, Charo.
We understand.

(Dread)
Okay, that's enough. Now move.

Dread gives Charo a light push.
Charo runs to the staircase.

(Margherita)
Goodbye, Charo!

Margherita makes sure Charo gets to the terrace... and starts to bark.

(Margherita)
Bow-wow-wow-wow!

(Crewman)
What is it? Get out of here, crazy dog!

Margherita keeps barking and gets everyone's attention.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Dread)
Charo, now jump!

(Charo)
Yes. Arf!

Charo makes a long jump.
He falls onto the top deck near the stern of the boat.

(Dread)
Good job!

Just then, with a loud whistle, the boat starts to leave.

(Charo)
(in a small voice)Goodbye, Margherita. Goodbye,Dread



【日本語スクリプト】 
「リトル・チャロ  エピソード7  跳べ!チャロ」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
One day, Dread runs up to Charo and Margherita.
ある日、チャロとマルゲリータのところへドレッドが駆け寄ってきました。
It seems like he has something to say.
どうやら知らせたいことがあるようです。

(Dread ドレッド)
Charo, you're here. Good.
チャロ、そこにいたのか。よかった。
I brought you some great news.
すごいニュースがあるんだ。

(Charo チャロ)
News?
ニュース?

(Dread ドレッド)
Yeah, listen. (slowly)Your country, Japan, is connected to our country, the U.S.,by ocean.
そう、いいか、(ゆっくりと)おまえの国の日本はな、このアメリカと海でつながっているんだ。

(Charo チャロ)
Ocean?
海?

(Dread ドレッド)
Yeah, a big, big ocean.
そう、でかい、でかい海だ。
Between the U.S. and Japan.
アメリカと日本の間のな。

(Margherita マルゲリータ)
Wait a minute.
ちょっと待って、
That means he can go back to Japan by boat?
じゃあ船に乗れば日本に帰れるってこと?

(Dread ドレッド)
Exactly. You hop onto the right boat, cross the ocean, and you'll be in Japan.
そうさ。船さえ間違えずに飛び乗りゃ、海の先は日本ってわけだ。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Charo チャロ)
Really!? That's great!
ほんとうに!?すごい!

(Dread ドレッド)
You are so small you can easily sneak in.
おまえはとても小さいから、潜り込むのも簡単だ。

(Margherita マルゲリータ)
Wait a minute.
ちょっと待って。
Where can he find the right boat?
日本行きの船をどこで見つけるの?

(Dread ドレッド)
That's we have to figure out.
それは、みんなで考えないといかん。

(Margherita マルゲリータ)
So you don't know where the boat is!?
つまり、どこに船がいるか知らないってこと!?
No,no,no. It's too dangerous.
だめ、だめ、絶対だめ。無謀すぎるわ。

(Charo チャロ)
But I want to try.
でもぼくはやりたい。
I want to go back.
ぼくは帰りたいんだ。
I want to try everything.
なんでもやってみる。

(Dread ドレッド)
That's the spirit, boy!
その意気だ!

(Margherita マルゲリータ)
Charo! Mmmm. You are so brave!
チャロったら!う?ん、勇気があるわぁ!

(Dread ドレッド)
To the waterfront then.
よし、さっそく行こう!
Let's start with the Hudson.
まずハドソンだ。
It's closer than the East River.
イースト・リバーより近いからな。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


After crossing several avenues, the three dogs get to where the river flows.
3匹は大通りをいくつか横切り、河岸に着きました。
Upstream, they see a pier.
川上には桟橋が見えます。

(Dread ドレッド)
See, Charo? There's a boat.
見えるか、チャロ、船だ。

(Charo チャロ)
Where?
どこ?

(Dread ドレッド)
Way up there.
ほら、ずっと向こう。

(Margherita マルゲリータ)
Could it be a Japanese boat?
日本の船かしら?

(Dread ドレッド)
Let's find out.
確かめよう。

They run ahead to the pier where the big white boat is staying.
3匹は大きな白い船が停泊している桟橋へ走っていきました。

(Margherita マルゲリータ)
Bingo! The sign says "sushi."
ビンゴッ!「すし」って書いてあるわ。
It's got to be a Japanese boat.
絶対に日本の船よ

(Dread ドレッド)
Hey, Charo, see that terrace?
チャロ、あのテラスが見えるか。
Go up there and jump.
あそこに昇って船のデッキへ跳ぶんだ。

(Charo チャロ)
From there? It's...high.
あそこから?た……たかいよ。

(Dread ドレッド)
Not that high.
たいしたことはない。
Just make sure you're running fast enough when you jump.
思いきり走って跳べば大丈夫だ。

(Charo チャロ)
Y...yes. I will try.
う、うん。やってみる。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Margherita マルゲリータ)
Oh, Charo, you are so... (too emotional for words)
まあ、チャロ、あんたったら……(気持ちが高ぶって言葉にならない)
Okay, I'll bark and make a scene so nobody will notice when you jump.
じゃあ、あたしが吠えて大騒ぎしてあげる。そしたらあんたが跳んでも誰も気づかないわ。

(Dread ドレッド)
Good idea. Charo, are you ready?
名案だ。チャロ、いいか?

(Charo チャロ)
Yes.
うん。

(Margherita マルゲリータ)
Well, then. I suppose it's goodbye.
決まり!……ということは、これでお別れってことね。
Oh, Charo, we'll miss you so much.
ああ、チャロ、たまらなく寂しいわ。

(Charo チャロ)
I will miss you, too.
ぼくもだよ。
Thank you.
ありがと・・・・・
Um, I want to say more but iI can't say it well.
う?ん、もっと何か言いたいけど、うまく言えないや。

(Margherita マルゲリータ)
That's okay, Charo.
いいのよ、チャロ。
We understand.
わかってるから。

(Dread ドレッド)
Okay, that's enough. Now move.
さあ、もういいだろう。行け

Dread gives Charo a light push.
ドレッドに一押しされて
Charo runs to the staircase.
チャロは階段へ向かって走り出しました。

(Margherita マルゲリータ)
Goodbye, Charo!
バイバイ、チャロ

Margherita makes sure Charo gets to the terrace... and starts to bark.
マルゲリータは、チャロがテラスにたどりついたのを確かめると、吠え出しました。

(Margherita マルゲリータ)
Bow-wow-wow-wow!
ワンワンワンワン

(Crewman)
What is it? Get out of here, crazy dog!
なんだ?あっちへ行け、変な犬だなっ!
Margherita keeps barking and gets everyone's attention.
マルゲリータは、吠えて吠えてみんなの注意を引きつけます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Dread ドレッド)
Charo, now jump!
チャロ、今だ!跳べ!

(Charo チャロ)
Yes. Arf!
うん。ワン!

Charo makes a long jump.
宙を飛ぶチャロ。大きく、多く・・・
He falls onto the top deck near the stern of the boat.
そして、船尾近くのデッキにドサリと落ちました。

(Dread ドレッド)
Good job!
いいぞ!

Just then, with a loud whistle, the boat starts to leave.
そのとき、汽笛が鳴り響き、船が動き出しました。

(Charo チャロ)
(in a small voice)Goodbye, Margherita. Goodbye,Dread
(小さな声で)さよなら、マグゲリータ・さよなら、ドレッド。



【解説】








run up to ・・・
・・・に駆け寄る

seem like ・・・
・・・のように見える

something to say
何か言うべきこと

in connected to ・・・
・・・と連続している・繋がっている

Wait a minute.
ちょっと待って。

by boat
船で

Exactly
まさに。その通り。

hop onto ・・・
・・・の上へ飛び乗る

sneak in
こそこそ入る、しのび込む

figure out ・・・
じっくり考えて判断・理解する

That's the spirit!
その意気だ! それでいいんだ!

waterfront
水辺、川岸

Let's start with ・・・
・・・から始めよう

the Hudson
ハドソン河

the East River
イースト・リバー

upstread
上流で

downstream
下流で

pier
桟橋

way up there
あそこのずっと上流のほうに

find out
発見する、調べてわかる

ahead
前方へ

Bingo!
ビンゴ! 当たり! それだ!

terrace
テラス

make sure ・・・
確実に・・・する

make a scene
大騒ぎする、騒動を起こす

give ・・・ a light push
・・・を一押しする・軽く押す

staircase
階段

get out of ・・・
・・・から出ていく

get everyone's attention
みんなの注意を引く

stern
船尾

Good Job!
よくやった!

with a loud whistle
大きな汽笛とともに


 

プリンタ用画面
友達に伝える
投票数:19 平均点:10.00
前
英語字幕 リトル・チャロ Episode06 Snow Dream 初雪の夢
カテゴリートップ
リトル・チャロ (Little Charo) 英語字幕で英語を勉強しよう!
次
英語字幕 リトル・チャロ Episode08 The Tragic Boat Ride 船中の悲劇

Copyright © 2013 gammasystem.jp All Rights Reserved.