トップ  >  アニメ  >  リトル・チャロ (Little Charo) 英語字幕で英語を勉強しよう!  >  英語字幕 リトル・チャロ Episode08 The Tragic Boat Ride 船中の悲劇

Episode8 The Tragic Boat Ride

【English script】 
「little charo  Episode8  The Tragic Boat Ride」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




So now, Charo is on board a boat full of Japanese decorations.
It is Charo's very first boat ride, so everything is now to him.

(Charo)
わぁぁぁ・・・すごいや。

He peeks around but is very careful not to be noticed.
Suddenly, he thinks he hears some Japanese.

(Charo)
今の日本語かな。

A Japanese cook is explaining somethig to another cook.

(Japanese Cook)
Okay, this is daikon.
Japanese radish.
This one is shoga.
It's pickled ginger.
Some people call it gari.

(Cook)
Oh, okay, chief.
This is daikon, and this is shoga or gari, right?

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Charo)
やっぱり日本の船だったんだ。すごいや。

Charo continues to explore and wanders into another section of the boat.

(Passenger 1)
Wow! I've never eaten so much sushi in all my life!

(Passenger 2)
Me, neither!
With the beautiful New York view and all this sushi, this is just awesome!

Here, Charo peeps out a little too much.
One of them notices him.

(Passenger 1)
Look! What a cute dog!

THe young woman comes over to Charo and picks him up.

(Passenger 1)
He's still a puppy!

(Passenger 2)
Maybe he belongs to one of the crew members.

(Passenger 1)
Hey, little puppy, do you want to go out to the deck with us?
I think we are just about to pass by the Statue of Liverty.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


The boat seems to have already traveled far.
At least, that's what Charo thought.

(Passenger 1)
That's it! That's the Statue of Liverty!

(Passenger 2)
I'll take a picture of you and this puppy with the statue in the back.

(Passenger 1)
Thanks. That'll be nice.
Look, pup, look at the camera!

(Charo)
Arf!

(Passenger 1)
Oh, he's so adorable!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

THe boat is getting closer and closer to the famous Statue of Liberty.
But just then, Charo has a strange feeling.
The boat isn't going out to the ocean at all.

(Charo)
あれ・・・?変だな・・・なんか戻っていく。

(Passenger 1)
Okay, sweetie. I'll let you go.

Just at that moment, Charo sees everything around him go roud and round in circles.

(Charo)
なんか、気持ち悪い・・・

Charo is seasick. Terribly seasick.
He has never felt this bad before.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Meanwhile, Dread and Margherita are still at the pier.
They are too empty-hearted to leave the place.

(Margherita)
Oh, no...look!

(Dread)
What...what is it?

(Margherita)
The boat. It's coming back.

As soon as the boat parks, a crewman dumps Charo onto the pier.

(Dread)
Charo!

(Crewman)
Now don't you smuggle in again, you dog!

Dread and Margherita dash towards Charo.

(Margherita)
Charo, Charo! What happened to you?
Open your eyes! Wake up!

(Charo)
うーん・・・

(Dread)
Are you all right? Are you hurt?

Charo is completely done in.
It seems that Dread and Margherita will have to take care of Charo...for just a little bit longer.



【日本語スクリプト】 
「リトル・チャロ  エピソード8  船中の悲劇」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━





So now, Charo is on board a boat full of Japanese decorations.
さて、日本ふうに飾りつけられた船に乗り込んだチャロ。
It is Charo's very first boat ride, so everything is now to him.
船に乗るのは初めてなので、何もかもが新鮮です。

(Charo チャロ)
わぁぁぁ・・・すごいや。

He peeks around but is very careful not to be noticed.
チャロは、あちこちのぞきながらま、人に見つからないように気をつけていました。・・・
Suddenly, he thinks he hears some Japanese.
ふと、日本語が聞こえてきたような気がしました。

(Charo チャロ)
今の日本語かな。

A Japanese cook is explaining somethig to another cook.
日本人のコックが別のコックに何か説明しているところでした。

(Japanese Cook)
Okay, this is daikon. Japanese radish.
いいか、これはダイコン、つまり日本のラディッシュだ。
This one is shoga.
これはショーガ。
It's pickled ginger.
ジンジャーの漬物だ。
Some people call it gari.
ガリとも言う。


(Cook)
Oh, okay, chief.
はい、チーフ。
This is daikon, and this is shoga or gari, right?
これはダイコンで、こっちがショーガ、またはガリ、ですね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

(Charo チャロ)
やっぱり日本の船だったんだ。すごいや。

Charo continues to explore and wanders into another section of the boat.
さらに探検を続けるチャロ。船の別の区域に入り込みました。

(Passenger1 乗客1)
Wow! I've never eaten so much sushi in all my life!
わぁ、今までこんなにたくさんのお寿司、食べたことないわ!

(Passenger2 乗客2)
Me, neither!
私も。
With the beautiful New York view and all this sushi, this is just awesome!
ニューヨークの景色もすてきだし、お寿司もいっぱい食べて、これってもう最高!

Here, Charo peeps out a little too much.
チャロはすこーしだけ身を乗り出しすぎてしまいました。
One of them notices him.
乗客のひとりがチャロに気づきます。

(Passenger1 乗客1)
Look! What a cute dog!
見て!なんてキュートな犬!

The young woman comes over to Charo and picks him up.
女性客は近づいてきて、チャロを抱き上げました。

(Passenger1 乗客1)
He's still a puppy!
まだ子犬だわ!

(Passenger2 乗客2)
Maybe he belongs to one of the crew members.
乗務員の犬かしら。

(Passenger1 乗客1)
Hey, little puppy, do you want to go out to the deck with us?
ねえ、ワンちゃん、いっしょにデッキに行かない?
I think we are just about to pass by the Statue of Liverty.
そろそろ自由の女神のそばを通るころよ。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


The boat seems to have already traveled far.
船はもうずいぶん進んでいました。
At least, that's what Charo thought.
少なくとも、チャロはそう思えました。

(Passenger1 乗客1)
That's it! That's the Statue of Liverty!
ほら!あれが自由の女神よ!

(Passenger2 乗客2)
I'll take a picture of you and this puppy with the statue in the back.
自由の女神をバックにその子といっしょに写真を撮ってあげるわ。

(Passenger1 乗客1)
Thanks. That'll be nice.
ありがと。いいわねぇ。
Look, pup, look at the camera!
ほらワンちゃん、カメラ見て!

(Charo チャロ)
Arf!
ワン!

(Passenger1 乗客1)
Oh, he's so adorable!
ああ、なんて愛らしいのかしら。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

The boat is getting closer and closer to the famous Statue of Liberty.
船は有名な自由の女神にどんどん近づいていきました。
But just then, Charo has a strange feeling.
でもそのとき、チャロは、あれっ、と思いました。
The boat isn't going out to the ocean at all.
船が少しも海に向かって行かないのです。

(Charo チャロ)
あれ・・・?変だな・・・なんか戻っていく。

(Passenger1 乗客1)
Okay, sweetie. I'll let you go.
さあ、おチビちゃん、もう行っていいわよ。

Just at that moment, Charo sees everything around him go roud and round in circles.
そしてその瞬間、チャロのまわりのものが、なぜかぐるぐる回りだしました。

(Charo チャロ)
なんか、気持ち悪い・・・

Charo is seasick. Terribly seasick.
チャロは船に酔ってしまったのです。それもひどい船酔い!
He has never felt this bad before.
こんなに気持ちが悪くなったのは、生まれて初めてのことでした。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Meanwhile, Dread and Margherita are still at the pier.
一方そのころ、ドレッドとマルゲリータはまだ桟橋にいて、
They are too empty-hearted to leave the place.
魂がぬけたように立ちつくしていました。

(Margherita マルゲリータ)
Oh, no...look!
あらまあ、見て!

(Dread ドレッド)
What...what is it?
なに?・・・どういうことだ?

(Margherita マルゲリータ)
The boat. It's coming back.
船よ。戻ってくるわ。

As soon as the boat parks, a crewman dumps Charo onto the pier.
船が着くやいなや、乗務員がチャロを桟橋に放り投げました。

(Dread ドレッド)
Charo!
チャロ!

(Crewman)
Now don't you smuggle in again, you dog!
このワン公め、二度と潜り込むんじゃないぞ!

Dread and Margherita dash towards Charo.
チャロに駆け寄るドレッドとマルゲリータ。

(Margherita マルゲリータ)
Charo, Charo! What happened to you?
チャロ、チャロ!何があったの?
Open your eyes! Wake up!
目を開けて! 起きて!

(Charo チャロ)
うーん・・・

(Dread ドレッド)
Are you all right? Are you hurt?
大丈夫か? けがはないか?

Charo is completely done in.
チャロは、ぐったりのびていました。
It seems that Dread and Margherita will have to take care of Charo...for just a little bit longer.
ドレッドとマルゲリータは、またチャロの世話をすることになりそうです・・・そう、もう少しだけ。



【解説】








on board a boat
船に乗って

decoration
飾り、装飾

peek
こっそり見る、ちらっとのぞく

not to be noticed
見つからないように

radish
ハツカダイコン、ラディッシュ

pickled
酢(塩)漬けの

ginger
ショウガ

continue to ・・・
・・・し続ける

explore
探検する

section
区域、船室

Me, neither!
私も!=私も・・・でない

awesome
すごい、サイコーの(若者の言葉)

peep out (of・・・)
・・・からのぞき見る

・・・ a little too much
少し・・・しすぎる

come over to ・・・
・・・にやって来る

crew member
乗務員、乗船員

be about to ・・・
いまにも・・・しようとする

the Statue of Liberty
自由の女神

That't it!
ほら、あれよ!

take a picture of ・・・
・・・の写真を撮る

in the back
うしろに、背景に

adorable
愛らしい、かわいらしい

get closer and closer to ・・・
・・・にどんどん近づく

have a strange feeling
ヘンな気分がする

let ・・・ go
・・・を話す・手放す

go round and round in circles
ぐるぐる回り続ける

seasick
船に酔った

this bad
これほどひどく

dump
(荷物などを)ドサッと降ろす

smuggle in
密航する

dash towards ・・・
・・・に向かって突進する

be done in
まいった、へとへとだ


 

プリンタ用画面
友達に伝える
投票数:44 平均点:10.00
前
英語字幕 リトル・チャロ Episode07 Charo, Jump! 跳べ!チャロ
カテゴリートップ
リトル・チャロ (Little Charo) 英語字幕で英語を勉強しよう!
次
英語字幕 リトル・チャロ Episode09 The Strange Dream 不思議な夢

Copyright © 2013 gammasystem.jp All Rights Reserved.